Paradiso e Inferno

Annamaria Di Francesco, Ciro Massimo Naddeo. "Bar Italia"
Paradiso e Inferno

Il Paradiso e` il posto dove l`inglese fa il poliziotto, il tedesco il meccanico, il francese il cuoco, l`italiano amante e lo svizzero amministra tutto. All`inferno, invece, gli inglesi fanno i cuochi, i tedeschi sono poliziotti, i francesi meccanici, gli svizzeri amatori e gli italiani… amministrano!

Рай и Ад

Рай это место, где англичанин работает полицейским, немец – механиком, француз – поваром, итальянец – любовником, а швейцарец всем управляет. В аду, напротив, англичане работают поварами, немцы – полицейские, французы – механики, швейцарцы – любовники и итальянцы… управляют!

Il Paradiso

Определенный артикль (L’articolo determinativo)

 

Единственное число (singolare)

 

Множественное число(plurale)

Мужской род (Maschile)

 

 

Перед согласной

il posto 

il meccanico

i posti 

i meccanici

Перед S+согласная, gn, ps, x, y, z

lo svizzero
lo zio
lo spumante
lo psicologo
lo yoghurt

gli svizzeri
gli zii
gli spumanti
gli psicologi
gli yoghurt

Перед гласной

 

l`italiano
gli italiani

 

Женский род (Femminile)

 

 

Перед согласной

la terra
la casa

le terre
le case

Перед гласной

l’amica
l’ombra

le amiche
le ombre

l`inglese fa il poliziotto

Глагол FARE (делать, работать кем-либо)

В русском мы говорим «я работаю механиком». В итальянском же в подобных конструкциях не используется непосредственно глагол «lavorare» (работать). У нас есть два варианта

  1. Sono meccanico. (используется глагол essere – быть)

  2. Faccio il meccanico (используется глагол fare – делать)

Обратите внимание, что в первом варианте артикль не нужен, а во втором варианте обязательно употребление определенного артикля.

Фразу же «Я работаю в банке» переводится на итальянский как «Lavoro in banca». Здесь глагол lavorare абсолютно уместен.

Спряжение глагола Fare (делать): faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno

Примеры: l`inglese fa il poliziotto; gli inglesi fanno i cuochi

il francese il cuoco

Рассмотрим род и окончания имен существительных.

Наиболее распространённые существительные мужского рода с окончанием -о, а женского рода с окончанием -а:

la donna – женщина, la bambina – девочка

un libro – книга, il bambino – ребенок

Многие существительные (как правило, имеющие суффиксы -ante, ente, -ese, -ista, -ega) имеют одну и ту же форму для двух родов. В этом случае на род указывает артикль:

il/la cantante – певец/певица, il/la giornalista – журналист/журналистка

Некоторые обозначения лиц, оканчивающиеся на -е, образуют форму женского рода на -essa.

lo studente-la studentessa

Существительные на -tore образуют форму женского рода на -trice.

l`attore – l`attrice

Некоторые существительные мужского рода имеют окончание . Это существительные греческого происхождения:

il problema – проблема, il tema – тема

Некоторые существительные мужского рода оканчиваются на -i, к ним, прежде всего относятся названия дней недели:

il lunedi – понедельник

Некоторые заимствованные из иностранных языков имена существительные мужского рода оканчиваются на согласный:

il film – фильм

Некоторые существительные женского рода оканчиваются на ударные гласные и :

la città – город

Ряд существительных женского рода оканчивается на :

la mano – рука, la radio – радио, la dinamo – динамо, l’aiuto – помощь

  Иногда с изменением артикля и окончания изменяется значение слова:

Плодовые деревья:
Il melo – яблоня
Il pero – грушевое дерево
Плоды:
La mela – яблоко
La pera – груша
Мы знаем, что показателем рода является прежде всего артикль, т.к. окончания существительных бывают довольно обманчивыми. Например, существительные, оканчивающиеся наma, -ta, – caмужского рода:
Il problema – i problemi , il pirata – i pirati, il telegramma – i telegrammi, il patriarca – i patriarchi.
Артикль укажет нам на род существительных с окончаниями:
-ista: il pianista – i pianisti, la pianista – le pianiste.
-e: il nipote – i nipoti, la nipote – le nipoti.

i tedeschi sono poliziotti

Существительные итальянского языка изменяются по числам.

 Существительные мужского рода в единственном числе, которые оканчиваются на -о, -е, -а, принимают во множественном числе окончание -i:

 libro – книга  libri – книги, cane- собака  cani – собаки, tema – тема  temi – темы, problema – проблема  problemi – проблемы

 Существительные женского рода, которые  оканчиваются на -а в единственном числе, принимают в множественном числе окончание -е

 gallina-курица  galline – курицы,

 Существительные, имеющие в единственном числе окончание -е, -о, во множественном числе оканчиваются на -i:

 mano-рука  mani – руки

 madre-мама  madri – мамы

 Некоторые существительные образуют форму множественного числа особым образом:

 l’uomo – мужчина  gli uomini – мужчины

 il bue – бык  i buoi – быки

 Ряд существительных имеет одну форму для единственного и множественного числа. К ним относятся:

 – Существительные, оканчивающиеся на ударный гласный:

la città – город  le città – города

il lunedì – понедельник  i lunedì – понедельники

 – Существительные женского рода, оканчивающиеся на -i, и ряд существительных на -o:

la crisi – кризис le crisi – кризисы,  l’analisi – анализ  le analisi – анализы,  la radio – радио le radio – радио

– Существительные женского рода на -ie:

la serie – серия   le serie – серии

– Односложные существительные мужского рода:

il tè – чай  i tè – сорта чая

– Существительные иностранного происхождения, оканчивающиеся на согласный:

il film – фильм  i film – фильмы 


Некоторые существительные изменяют во множественном числе род с мужского на женский и принимают окончание -a :
L’uovo – le uova – яйцояйца
Il paio – le paia – парапары
Il riso – le risa – смехсмешки
Очень много исключений находится на “теле человека”. Например:
Il braccio (рука до запястья) – le braccia (руки).
il ciglio – le ciglia (ресницы)
il ginocchio – le ginocchia (
колени)
il labbro – le labbra (
губы)

Прикрепленные файлы

1 комментарий
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *