Предлог DI

Предлог DI

1.Выражает связи родительного падежа:

А) принадлежность:

la casa di Giorgio – дом Джорджо;
il libro del nonno – книга дедушки/дедушкина книга;
Di chi è questo libro? – Чья это книга?

Б) признак, качество, спецификация:

i fiori del giardino – садовые цветы;
un soldato di fanteria – солдат-пехотинец).

Многим итальянским существительным с предлогом di, выступающим в роли несогласованного определения, в русском языке соответствуют качественные прилагательные:

una giornata di maggio – майский день;
una serata d’inverno – зимний вечер;

В) количество, вес, размер, расстояние и т.п.:

un chilo di pane, un gruppo di studenti, un muro di 50 metri;

Г) цена (наравне с da):

un gelato di mille lire;

Д) средство, орудие:

colpo di pistola; ornare di fiori;

2) Образует приложения типа:

la città di Mosca;
quello stupido di Pietro;

3) Используется в сравнительных конструкциях:

è più bravo di te (di Mario, del fratello);
aumento del 2%;

4) Входит в состав многих наречий образа действия:

di corsa, di notte, d’autumno, di malavoglia

5) и устойчивых словосочетаний (наречного типа):

di tempo in tempo, di colpo, di anno in anno, di bene in meglio, di male in peggio;

6) Многие глаголы требуют после себя предлога di перед инфинитивом другого глагола (так называемое предложное управление глагола):

finire di fare (finisce di fare il compito);

7) Предлогом di управляют также следующие прилагательные:

ornato, capace, convinto, pieno, ricco, privo и др.

Например:

ornato di fiori;
Siamo contenti di vivere qui.

8) Инфинитивные обороты:

credo di aver visto;
penso di poterlo fare.

Прикрепленные файлы


Подразделы
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *