Infinito presente

Употребление инфинитивных конструкций в итальянском языке.
Различается независимое употребление Infinito (indipendente) и зависимое (dipendente).

Infinito indipendente (т.е. не управляемый другими глагольными формами) может употребляться:

1. в качестве подлежащего:
Praticare lo sport fa bene alla salute.
– Заниматься спортом полезно для здоровья;
Fumare è nocivo alla salute.
– Курить – вредно для здоровья;

2. в предложениях выражающих вопрос-раздумье:
Cosa rispondere?
– Что ответить?
Dove andare? – Куда идти?
Che fare? – Что делать?

3. в предложениях выражающих вопрос-возмущение:
Non mantenere la parola? Mai!
– He сдержать слова? Никогда!
Lei tornare tardi? Mai successo! – Чтобы она вернулась поздно?! Никогда этого не было! Lui, averlo scusato?
Nient’affatto! – Чтобы он его простил? Ничего подобного!

4. в восклицательных предложениях:
Piuttosto morire! Che andarci!
– Уж лучше умереть! Чем пойти туда!
Vivere! Come è bello! – Жить! Как это прекрасно!

Infinito широко используется вместо Imperativo в различного рода призывах, инструкциях, аннотациях к употреблению, эксплуатации и тому подобное. Примеры:

1. в устной речи:

Tenere la destra! – Держаться (Держитесь) правой стороны!
Circolare! Circolare! – Проходите! Проходите!

2.в учебных заданиях:

Volgere al plurale. – Поставить (Поставьте) во множественном числе;
Tradurre in italiano. – Перевести (Переведите) на итальянский язык.

3. в письменной речи (инструкции, аннотации):

Evitare il contatto con gli occhi. – Избегать (избегайте) попадания в глаза;
Premere per l’uso.
– При употреблении нажать;

Infinito dipendente

Он может входить в состав составного глагольного сказуемого:

Non vuole partire. – Он не хочет уезжать;
Loro devono finire di scrivere;
Lei comincia a lavorare;
Non riusciamo a capire il problema;
Infinito dipendente
, управляемый другими глаголами (с предлогом или без предлога – регулируется глаголом, предшествующим инфинитиву)

Infinito dipendente может входить в состав сказуемого, управляемого essere:

Il suo sogno è (di) tornare. – Его мечта – вернуться;
L’importante è (di) non fumare. – Главное – это не курить.

Infinito образует так называемый оборот Infinito con Accusativo:

Lo vedevo entrare. – Я видел, как он входил;
La sento cantare.
– Я слышу, как она поет.

Infinito входит в состав каузативных конструкций: fare (farsi) fare, lasciare fare (lasciarsi fare):

Non si fece pregare – Он не заставил себя ждать;
Si lascio cadere a terra. – Он повалился на землю.

Ряд русских глаголов (в основном приставочных) передается итальянскими каузативными конструкциями: показывать – far vedere; впускать – far entrare; выпускать – far uscire; ронять – far (lasciar) cadere и другие.

Infinito может быть управляем

1) прилагательным:

facile a capire – легкий для понимания;
pronto a lavorare
– готовый для работы;
difficile a tradurre
– сложный для перевода;

2) безличным глаголом, безличным выражением:

bisogna lavorare – надо работать;
É difficile capire. – Трудно понять;
Era necessario tornare. – Необходимо было вернуться.

Infinito образует целый ряд инфинитивных оборотов, синонимичных предаточным предожениям, в которых особенно четко проявляются временные значения Infinito presente и passato:

Credo di aver ragione. – Я думаю, что я прав;
Credo di aver avuto ragione. – Я думаю, что я был прав;
Dopo aver letto la lettera, capì tutto. – Прочитав письмо, он все понял;
Prima di rispondere, pensaci bene. – Прежде чем отвечать, подумай хорошенько.

Прикрепленные файлы


Подразделы
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *