Подписка на рассылку

  • Написать отзыв
    Видео - Легкий уровень

    Presentarsi in italiano

    Dipartimento italiano
    Presentarsi in italiano

    Buongiorno.
    Mi chiamo Antonio Rossi
    e sono nato ad Ancona ma abito a Bologna.
    Ho 55 anni.
    Sono maestro elementare.
    Amo suonare il pianoforte.
    Mi piace il calcio e anche la musica rock.

       
    Представиться на итальянском языке

    Добрый день!
    Меня зовут Антонио России
    и я родился в Анконе, но живу в Болонье.
    Мне 55 лет.
    Я учитель начальных классов.
    Я люблю играть на пианино.
    Мне нравится футбол и также музыка рок.

    Mi chiamo

    Возвратные глаголы указывают на то, что обозначаемое ими действие направлено на его производителя, как бы возвращается к нему:
    I treni si fermano – Поезда останавливаются
    Marco si veste — Марко одевается (то есть одевает себя). То есть в нашем распоряжении имеются 2 глагола – vestire (одевать) и vestirsi (одеваться) и если я скажу «Marco veste», получится, что он кого-то одевает, но не себя. Поэтому так важно не забывать про частичку, которая, в отличие от русского (возвратные глаголы в русском языке заканчиваются на частичку –ся), будет меняться вместе с формой глагола.

    Посмотрим, как это получается на практике на примере глаголов трех разных спряжений

     

    Alzarsi (вставать, подниматься)

    Nascondersi (прятаться)

    Vestirsi
    (
    одеваться)

    Io

    mi alzo

    mi nascondo

    mi vesto

    Tu

    ti alzi

    ti nascondi

    ti vesti

    lui/lei/Lei

    si alza

    si nasconde

    si veste

    Noi

    ci alziamo

    ci nascondiamo

    ci vestiamo

    Voi

    vi alzate

    vi nascondete

    vi vestite

    Loro

    si alzano

    si nascondono

    si vestono

    То есть мы просто спрягаем глагол как обычно, но не забываем ставить перед ним соответствующую частичку, иначе можно поменять смысл коренным образом.

    Enrico alza – Энрико поднимает (что-то, например la borsa – сумку)

    Enrico si alza – Энрико встает, поднимается (утром, с кровати).

    Надо иметь ввиду, что не всегда русские возвратные глаголы совпадают с итальянскими, вот, например:

    возвращаться - tornare
    оставаться - rimanere
    засыпать - addormentarsi

    Возвратные глаголы могут иметь значение взаимного действия двух или более производителей действия:

    Si salutano — они здороваются ( приветствуют друг друга)
    Ci guardiamo — мы обмениваемся взглядом ( смотрим друг на друга)



    Ho 55 anni

    1 - un (una)
    2 - due
    3 - tre
    4 - quattro
    5 - cinque
    6 - sei
    7 - sette
    8 - otto
    9 - nove
    10 - dieci
    11 - undici
    12 - dodici
    13 - tredici
    14 - quattordici
    15 - quindici
    16 - sedici
    17 - diciasset
    te
    18 - diciotto
    19 - diciannove
    20 - venti

    21 - ventuno
    22 - ventidue
    23 - ventitrй
    24 - ventiquattro
    30 - trenta
    31 - trentuno
    32 - trentadue
    40 - quaranta
    41 - quarantuno
    42 - quarantadue
    50 - cinquanta
    60 - sessanta
    70 - settanta
    80 - ottanta
    90 - novanta
    100 - cento

    101 - centuno
    102 - centodue
    200 - duecento
    1000 - mille
    1002 - milledue
    1110 - millecentodieci

    2000 - duemila
    10 000 - diecimila
    100 000 - centomila
    1000 000 - un milione
    1000 000 000 - un miliardo

    Составные числительные пишутся вместе:

    1981 - millenovecentoottanttuno

    После составных числительных, оканчивающихся на -uno, существительное может стоять в единственном числе, причем -uno согласуется в роде с существительным:

    trentun giorno
    trentuna settimana

    В большинстве случаев артикль перед количественным числительным не ставится, кроме следующих ситуаций:

    1. если числительное указывает на все имеющееся количество:

      Gli otto impiegati - Все восемь служащих
      I dieci nipotini - Все десять внуков

    2. 2. При указании века, начиная с тринадцатого, где используются следующие формы:

      Il Duecento (il'200) - il tredicesimo secolo - тринадцатый век
      Il Trecento (il'300) - il quattordicesimo secolo - четырнадцатый век
      Il Quattrocento (il'400) - il quindicesimo secolo - пятнадцатый век и т.д.

    3. В указании даты все числа (кроме первого) передаются количественными числительными с определенным артиклем:

      Il due settembre, il quindici ottobre, l'otto marzo; но: il primo arpile (dicembre, gennaio…);

    4. Конструкции с числительными, обозначающими периоды, отрезки времени:

      Gli anni venti - Двадцатые годы
      Gli anni trenta (quaranta, ottanta есс.) - Тридцатые годы (сороковые, восьмидесятые и т.д.)

    5. Числительные указания времени (часа):

      Sono le due (tre, quattro...) - Сейчас два (три, четыре...) часа
      È l'una e mezzo - Половина второго
      Sono le due meno cinque - Без пяти два

    Как видно из примеров, при указании часа используются числительные с определенным артиклем женского рода (l'una, le due), поскольку само слово ora (час) представляет собой существительное женского рода.

    Количественные числительные как правило не изменяются по родам и числам. Исключения составляют:

    1. числительное мужского рода uno (один), которое имеет соответствующую форму женского рода una (одна). Числительные un (una) в зависимости от начальных звуков определяемого ими существительного изменяют свою формы аналогично неопределенному артиклю единственного числа, с которым формально совпадают:

      Un tavolo
      amico
      (один стол)
      (один друг)
      una casa
      zia
      (один дом)
      (одна тетя)
      Uno studente
      zio
      sciopero
      (одни студент)
      (один дядя)
      (одна забастовка)
        studentessa

      un'amica
      (одна студентка)

      (одна подруга)
    2. Числительное mille изменяется по числам и имеет неправильную форму множественного числа: mila

      Mille euro - Тысяча евро
      Duemila euro - Две тысячи евро

    Между числительными и существительными предлоги не ставятся. Исключение составляют un milione и un miliardo, являющиеся существительными. Перед ними ставится артикль, а после них, перед существительным, предлог di:

    Un milione di euro - Миллион евро
    Due miliardi di persone - Два миллиарда человек

    В итальянском языке существует конструкция "in + количественное числительное", которая в русском языке переводится следующим образом:

    Siamo in due (tre, quattro...) - Нас двое (трое, честверо...)
    Ci sono andati in tre. - Они пошли туда втроем.

     



    il calcio

    Определенный артикль (L'articolo determinativo)

     

    Единственное число (singolare)

     

    Множественное число(plurale)

    Мужской род (Maschile)

     

     

    Перед согласной

    il posto 

    il meccanico

    i posti 

    i meccanici

    Перед S+согласная, gn, ps, x, y, z

    lo svizzero
    lo zio
    lo spumante
    lo psicologo
    lo yoghurt

    gli svizzeri
    gli zii
    gli spumanti
    gli psicologi
    gli yoghurt

    Перед гласной

     

    l`italiano
    gli italiani

     

    Женский род (Femminile)

     

     

    Перед согласной

    la terra
    la casa

    le terre
    le case

    Перед гласной

    l'amica
    l'ombra

    le amiche
    le ombre



    Buongiorno

    Приветствия

    Buongiorno! - Доброе утро! (здравствуйте!)

    Buonasera! - Добрый день! (здравствуйте!)

    Buonanotte! – Спокойной ночи

    Ciao! - Пока! Привет! (не стоит говорить ciao людям, к которым вы обращаетесь на «Вы». Здесь будет уместна более вежливая форма - Buongiorno! или Buonasera! в зависимости от ситуации).
    Как дела?
    Итальянцы не ограничиваются одним приветствием, после стандартного Ciao или Buongiorno обязательно последует вопрос «Come stai» (в неформальной ситуации, при общении с друзьями, ровесниками) или «Come sta?» - при общении на «Вы». Вот типичныйдиалог:
    Marco - Ciao, come stai? (привет, как дела?)
    Paolo - Bene, grazie, e tu? (хорошо, спасибо, а у тебя?)
    Marco - Molto bene (очень хорошо).

    Также для вопроса «как дела?» может использоваться оборот «Come va?» (дословно – как идет), т.к. «va» это форма глагола andare (идти, ехать)

    Va bene! – все в порядке, хорошо.

    Va male! - неважно!

    Va tutto bene con la grammatica? - дословно: все ли впорядке сграмматикой?
    Ciao – это и "привет", и "пока" в зависимости от ситуации. Напоминаю, что в формальной ситуации лучше говорить "Arrivederci" – до свидания!

    Обратите внимание, что гласная i[и] не произносится после согласных C и G, если за ней следует другая гласная. Примеры:

    a [ча] : Ciao! - Привет! Пока!
    e [чэ] : il cielo - небо
    o [чо] : perciò - поэтому
    u [чу] : il ciuffo – чуб

    Также ведет себя и буква G:
    A [джа] : già - уже
    O [джо] : il soggiorno - гостиная
    U [джу] : giusto - правильный,правильно

    А для прощаний можно еще использовать следующие выражения:

    A presto! - До скорого!

    A piu` tardi. - До скорого!

    A fra poco! - До скорого!

    A domani ! - До завтра!

    A stasera! - До вечера!