Il vecchio e il bambino
Un vecchio e un bambino si preser per mano e andarono insieme incontro alla sera; la polvere rossa si alzava lontano e il sole brillava di luce non vera...
L' immensa pianura sembrava arrivare fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare e tutto d' intorno non c'era nessuno: solo il tetro contorno di torri di fumo...
I due camminavano, il giorno cadeva, il vecchio parlava e piano piangeva: con l' anima assente, con gli occhi bagnati, seguiva il ricordo di miti passati...
I vecchi subiscon le ingiurie degli anni, non sanno distinguere il vero dai sogni, i vecchi non sanno, nel loro pensiero, distinguer nei sogni il falso dal vero...
E il vecchio diceva, guardando lontano: "Immagina questo coperto di grano, immagina i frutti e immagina i fiori e pensa alle voci e pensa ai colori."
E in questa pianura, fin dove si perde, crescevano gli alberi e tutto era verde, cadeva la pioggia, segnavano i soli il ritmo dell' uomo e delle stagioni...
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste, e gli occhi guardavano cose mai viste e poi disse al vecchio con voce sognante: "Mi piaccion le fiabe, raccontane altre!"
|
|
Старик и ребенок
- Старик и ребенок взялись за руки
И зашагали вместе навстречу вечеру. Вдали поднималось облако красной пыли, и солнце сверкало неестественным светом.
- Бескрайняя равнина, казалось, простирается
Дальше, чем способен увидеть глаз человека, А вокруг не было никого, Только мрачный контур башен из дыма….
- Двое шагали, наступали сумерки.
Старик говорил и тихо плакал. С опустошенной душой, и мокрыми глазами, он следовал за воспоминанием о прошедших мифах. Старики страдают от разрушительного действия времени, Они не умеют отличать мечты от реальности, Старики не умеют в своих мыслях- различать правду и вымысел.
Старик говорил, смотря вдаль "Представь, сынок, пшеничное поле, Представь фрукты, представь цветы… Подумай о голосах и о расцветках."
- И в этой долине, до самого горизонта,
росли деревья, и все было зелено, Шел дождь, солнце отмеряло, ритмы человека и времен года. Ребенок остановился, взгляд его был грустным, глаза смотрели на доселе невиданные вещи.
- Потом сказал старику мечтательным голосом:
"Мне нравятся сказки, расскажи ещё."
si preser per mano
- Возвратные глаголы могут иметь значение взаимного действия двух или более производителей действия. Это нужно помнить, чтобы перевести такие фразы, как «они здороваются, они прощаются, они редко видятся и т.д.»
- Si preser per mano – они взялись за руки.
- Si salutano — они здороваются ( приветствуют друг друга)
- Si vedono raramente – они редко видятся
- Ci guardiamo — мы обмениваемся взглядами ( смотрим друг на друга)
andarono insieme
Passato remoto - простое давнопрошедшее время. Обозначает законченное действие, имевшее место в прошлом и не связанное с моментом речи. Фактически в этой песне следовало бы выделить все глаголы, так как все они поставлены в форму Passato remoto, а речь сейчас пойдет о делах давно минувших лет, преданьях старины глубокой.
Пример:Michelangelo morì all'età di novant'anni. - Микеланджело умер в возрасте девяноста лет; Cesare attraversò la Manica nel 55 a. C. - Цезарь пересек Ла Манш в 55 году до нашей эры;Passato remoto обыкновенно употребляется в повествовании, рассказе, иногда встречается в разговорном итальянском языке при сообщении недавнего, но не актуального для говорящего действия, например:Mi telefonò un mese fa e poi basta. – Он позвонил мне месяц назад и потом - ничего.Употребление Passato remoto в разговорном итальянском языке характерно для южных областей Италии. На Севере Италии в разговорном итальянском языке Passato remoto практически вышло из употребления. Но в книжках оно встречается повсюду, поэтому нам так важно если и не знать его, то уж точно узнавать и идентифицировать в текстах. Образование Passato remotoПравильные глаголы образуют Passato remoto от основы глагола с помощью следующих окончаний:
|
cantare
|
credere
|
partire
|
io
|
cantai
|
credei
|
partii
|
tu
|
cantasti
|
credesti
|
partisti
|
lui/lei/Lei
|
сantò
|
crede
|
partì
|
noi
|
cantammo
|
credemmo
|
partimmo
|
voi
|
cantaste
|
credeste
|
partiste
|
loro
|
cantarono
|
crederono
|
partirono
|
Некоторые глаголы, имеющие неправильное образование форм Presente, в Remoto следуют типовому спряжению. К ним относятся:
andare (andai, andasti, andò, andammo, andaste, andarono); potere (potei, potesti, potè, potemmo, poteste, poterono); uscire (uscii, uscisti, uscì, uscimmo, usciste, uscirono).
Passato Remoto неправильных глаголов:Некоторые глаголы (в основном 2 спряжения) в ряде лиц (1-е и 3-е единственного числа и 3-е множественного) имеют нетиповые формы. В остальных лицах неправильные глаголы спрягаются по схеме правильных глаголов. Сравните:
|
Правильный глагол
|
|
Неправильный глагол
|
|
vendere
|
|
spendere
|
io
|
vendei
|
|
spesi
|
tu
|
vendesti
|
-esti
|
spendesti
|
lui/lei/Lei
|
vendè
|
|
spese
|
noi
|
vendemmo
|
-emmo
|
spendemmo
|
voi
|
vendeste
|
-este
|
spendeste
|
loro
|
venderono
|
|
spesero
|
То есть для образования форм Remoto неправильных глаголов достаточно знать форму IO (она нередко дается в словарных таблицах и приложениях), от которой легко образуются и другие неправильные формы по следующей схеме:
Инфинитив
|
IO
|
LUI/LEI
|
LORO
|
prendere
|
presi
|
prese
|
presero
|
leggere
|
lessi
|
lesse
|
lessero
|
cadere
|
caddi
|
cadde
|
caddero
|
dare
|
diedi
|
diede
|
diedero
|
Вот первые формы (IO) некоторых глаголов, неправильно образующих Passato remoto:
L`infinito
|
Passatoremoto (Io)
|
|
|
chiedere
|
chiesi
|
chiudere
|
chiusi
|
ridere
|
risi
|
vincere
|
vinsi
|
spargere
|
sparsi
|
correre
|
corsi
|
scrivere
|
scrissi
|
esprimere
|
espressi
|
leggere
|
lessi
|
tradurre
|
tradussi
|
tenere
|
tenni
|
volere
|
volli
|
piacere
|
piacqui
|
- А некоторые глаголы вообще следуют своей собственной модели:
- avere (ebbi, avesti, ebbe, avemmo, aveste, ebbero);
essere (fui, fosti, fu, fummo, foste, furono). -
dare (diedi, desti, diede, demmo, deste, diedero); fare (feci, facesti, fece, facemmo, faceste, fecero); sapere (seppi, sapesti, seppe, sapemmo, sapeste, seppero).
-
dire (dissi, dicesti, disse, dicemmo, diceste, dissero); bere (bevvi, bevesti, bevve, bevemmo, beveste, bevvero); conoscere (conobbi, conoscesti, conobbe, conoscemmo, conosceste, conobbero); mettere (misi, mettesti, mise, mettemmo, metteste, misero); porre (posi, ponesti, pose, ponemmo, poneste, posero); rompere (ruppi, rompesti, ruppe, rompemmo, rompeste, ruppero); stringere (strinsi, stringesti, strinse, stringemmo, stringeste, strinsero) venire (venni, venisti, venne, venimmo, veniste, vennero); vivere (vissi, vivesti, visse, vivemmo, viveste, vissero).
- Еще примеры:
- La guerra durò i lunghi quattro anni. - Война длилась долгих четыре года;
Vissero in quella città fino al 1964. - Они жили в том городе до 1964 года. - Rilesse la lettera parecchie volte. - Он перечитал письмо множество раз.
il sole brillava
Imperfetto (продолженное прошедшее время)
Образование Imperfetto
Imperfetto образуется путем прибавления к основе глагола следующих окончаний:
|
1 спряжение
|
2 спряжение
|
3 спряжение
|
lavorare
|
credere
|
partire
|
Ед.ч.
|
io
|
lavoravo
|
credevo
|
partivo
|
tu.
|
lavoravi
|
credevi
|
partivi
|
lui/lei/Lei
|
lavorava
|
credeva
|
partiva
|
Мн.ч.
|
noi
|
lavoravamo
|
credevamo
|
partivamo
|
voi
|
lavoravate
|
credevate
|
partivate
|
loro
|
lavoravano
|
credevano
|
partivano
|
Исключения: Неправильные формы в Imperfetto имеет глагол essere:
Ero
|
Eravamo
|
Eri
|
Eravate
|
Era
|
Erano
|
Кроме того, исключения составляют следующие глаголы:
dire - dicevo; fare - facevo; porre - ponevo; bere - bevevo; tradurre - traducevo.
Употребление Imperfetto
Quando sono uscito stamattina c`era il sole, cantavano gli uccelli! – Когда я вышел сегодня утром, светило солнце, пели птицы!
Passato prossimo
|
Imperfetto
|
Завершенное действие
Stamattina sono uscito
|
Описание ситуации
C`era il sole, cantavano gli uccelli
|
Passato prossimo употребляется при описании завершенных действий (также с указаниями времени – ieri, stamattina, un mese fa и т.д. Imperfetto употребляется в отношении действий, срок которых не поддается точному определению – сколько времени пели птицы, когда они начали петь, закончили ли они петь, сколько по времени светило солнце? Можно представить себе Imperfetto как декорации в театре, а вот уже действия, происходящие на фоне этих декораций, имеющие конкретный момент начала, конца и продолжительности будут описываться с помощью времени Passato prossimo.
Se la chitarra suonavo la gatta faceva le fusa ed una stellina scendeva vicina poi mi sorrideva e se ne tornava su. – Вот эти декорации, на фоне которых проходила жизнь героя, мы не знаем, сколько времени все это длилось, когда началось и когда закончилось, но эта строфа прекрасно демонстрирует описательную функцию Imperfetto.
Кроме того, Imperfetto используется в описаниях постоянных качеств, признаков, характеристик лиц (предметов):
La cantante aveva una bellissima voce. - У певицы был прекрасный голос; Era bionda e aveva i capelli lunghi - Она была блондинкой с длинными волосами;
Imperfetto используется в описаниях привычных повторяющихся действий:
Quando ero piccolo andavo ogni estate al mare – Когда я был маленьким, я ездил каждое лето на море
Da bambino non mangiavo il pesce – В детстве я не ел рыбу
Andavamo al mare tutte le domeniche – Мы ездили на море каждое воскресенье
Если на фоне длительного действия разворачивается другое, кратковременное, то длительное действие описывается Imperfetto, а кратковременное Passato prossimo, например:
Mentre guardavo la TV e` arrivata Maria – Когда я смотрел телевизор, пришла Мария.
Mentre mangiavo ha chiamato la mamma – Когда я ел, позвонила мама.
Если два действия с неопределенным сроком протекания совершаются одновременно, то оба описываются в Imperfetto:
Mentre facevo il compito di casa Maria leggeve il giornale e la mamma cucinava – Пока я делал домашнее задание, Мария читала газету, а мама готовила.
Imperfetto употребляется при указании часа, возраста:
Erano le tre; - было 3 часа Era mezzanotte; - была полночь Aveva sei anni – ему было 6 лет
Imperfetto служит для придания большей вежливости просьбе, началу разговора:
Desiderava, signore? - Что Вы желаете, синьор? Scusi, volevo chiederLe un favore. - Простите, я хотел попросить Вас об одном одолжении;
Глагол sapere имеет несколько разное значение, будучи употребленным в Passato prossimo и Imperfetto. Сравните:
Lo sapeva bene. - Он хорошо это знал; Ha saputo tutto dopo. - Он узнал все это после. Ho saputo che sei stato in Francia – Я узнала, что ты был во Франции. Franco parla il tedesco, non lo sapevi? - Франко говорит по-немецки, ты этого не знал?
non sanno distinguere il vero dai sogni
Глагол «sapere» переводится как «знать»
Например: Non so niente – Я ничего не знаю, non sapere il nome – не знать имени Спряжение глагола:
so
|
sappiamo
|
sai
|
sapete
|
sa
|
sanno
|
Однако, если за глаголом «sapere» следует другой глагол, такое выражение переводится как «уметь делать что-либо»
sapere fare – уметь делать saper ballare – уметь танцевать Sai cucinare? – Ты умеешь готовить?
Некоторые выражения с глаголом "sapere":sapere a memoria una regola – знать наизусть правилоsapere che ... (знать,что ...). Sai che Maria parte domani – Знаешь, что Мария уезжает завтра.saper fare qc — saper leggere, scrivere (уметь ч-л делать)Arturo non sa controllarsi – Артур не умеет себя контролироватьFabio sa guidare la macchina – Фабио умеет водить машину
le ingiurie degli anni
- Не ищите слово Sulla в словаре! Там вы его не найдете! Потому что это не что иное, как предлог SU, склеившийся с артиклем LA. И он далеко не единственный, подобным образом ведет себя целый ряд предлогов, да и за примерами далеко ходить не надо, посмотрим на строчки песни:
-
dall'acqua = da+l`acqua
- nei giorni = in+i giorni (да-да, здесь его сложно опознать, но тем не менее это предлог IN)
-
nella sabbia=in+la sabbia
- nel sole=in+il sole
-
nell'acqua=in+l`acqua
-
- Все это безобразие называется слитная форма артикля (артикль с предлогом).
- Односложные предлоги a, di, da, in, su при стыке с определенным артиклем образуют единую слитную форму. Вот табличка, в которой собраны все возможные варианты:
-
Предлог
|
Артикль
|
|
Мужской род
|
Женский род
|
|
Ед. ч..
|
. Мн. ч
|
Ед. ч.
|
Мн. ч
|
|
il
|
lo
|
l'
|
i
|
gli
|
la
|
l'
|
le
|
a
|
al
|
allo
|
all'
|
ai
|
agli
|
alla
|
all'
|
alle
|
di
|
del
|
dello
|
dell'
|
dei
|
degli
|
della
|
dell'
|
delle
|
da
|
dal
|
dallo
|
dall'
|
dai
|
dagli
|
dalla
|
dall'
|
dalle
|
in
|
nel
|
nello
|
nell'
|
nei
|
negli
|
nella
|
nell'
|
nelle
|
su
|
sul
|
sullo
|
sull'
|
sui
|
sugli
|
sulla
|
sull'
|
sulle
|
|