Подписка на рассылку

  • Написать отзыв
    Инфинитив (Infinito)

    Infinito passato

    скачать pdf файл

    Infinito passato обозначает совершенное действие, относящееся к прошлому и всегда предшествующее действию глагола главного предложения.

    - Sono sicuro di aver fatto bene. Я убежден, что поступил хорошо.
    - Dopo averlo fatto e` andato a vedere un film. После того как он это сделал (сделав это), он пошел смотреть фильм.
    - Ti ringrazio per avermi stupito. Благодарю за то, что ты удивила меня.

    Запомните!
    Infinito passato e presente употребляются только при наличии общего подлежащего:

    - Crede di poterlo fare. Он полагает, что он сможет это сделать.
    - Dopo aver telefonato a Fausta ha deciso di andare al cinema. Позвонив Фаусте (после того как он позвонил Фаусте), он решил пойти в кино.

    1) Sono sicuro di aver fatto bene. - Я знаю, что хорошо поступил.
    Sono sicuro di aver avuto ragione. - Я уверен, что был прав.
    Mi dispiace di non averlo visto. - Мне жаль, что я его не видел.
    Dice di esserci gia' stato. - Он говорит, что он там уже был.

    2) Dopo averlo fatto sono andato a vedere un film. - После того, как я это сделал (сделав это), я пошел смотреть фильм.
    Dopo essere arrivato a Roma ha telefonato a Maria. - После того как он приехал в Рим (приехав в Рим), он позвонил Марии.